가사

お願いダーリン (부탁해 달링) 아카기 웬 & 호시루베 쇼 Cover ver. 가사 한국어 번역 / 파트 분배

보라돌이ぼらどり 2026. 1. 12. 00:51

아카기 웬 & 호시루베 쇼 Cover.

https://youtu.be/yMEgmmhi-QI

 

【원곡】

 

https://www.youtube.com/watch?v=GnYHq6hY3Cc

 

*원곡 리듬에 맞춰 의역

 

おねだりしてみてほしいの
오네다리 시떼미떼 호시이노
어리광부려줬으면 하는 거야

【赤城】ねえねえ!るべしょうの本気手料理を食べてみたい!
네에네에! 루베쇼노 혼키 테료리오 타베떼미타이!
있지! 루베쇼가 진심을 담아 만든 음식 먹고 싶어!
【星導】ええーじゃあかわいこぶってお願いして!
에에- 쟈아 카와이코붓떼 오네가이시떼!
에에-, 그럼 귀엽게 부탁해봐!
【赤城】なんでだよ!
난데다요!
어째서!
【星導】ほら!
호라!
얼른!
【赤城】うぐ、ショウくんの手料理食べたいなー
윽, 쇼쿤노 테료리 타베떼미타이나
윽, 쇼 군이 만든 음식 먹고 싶다...
【星導】ん?え、なにそれ?
응? 에, 나니소레?
응? 에, 뭐야 그거?
【赤城】おまえ、ふざけんなー!
오마에, 후자켄나-!
너 진짜, 웃기지 마-!

【星導】ダーリン あなたは私の言うこと全然聞かない
다-린 아나타와 와타시노 유우코토 젠젠 키카나이
달링 내가 하는 말은 전혀 듣는 척도 안 하지
あれほどやめてって言った煙草もお酒も
아레호도 야메뗏떼 잇타 타바코모 오사케모
그렇게나 끊으라고 했던 담배도 술도
毎日二箱七缶一日たりとも欠かさず
마이니치 후타하코 나나칸 이치니치 타리토모 카카사즈
매일매일 두 갑 일곱 캔 단 하루도 빠짐없이
肝臓やられてお釈迦になっても
칸조 야라레떼 오샤카니 낫떼모
간이 망가져서 병원 신세 지더라도
看病してあげないんだから
칸뵤시떼 아게나인다카라
간병 안 해줄거니까

ああ言やこう言う てこでもきかない
아아 이야 코우 유우 테코데모 키카나이
뭐라고 말해도 꿈쩍도 안 하는
あなたのハートは真っ黒です
아나타노 하-토와 맛쿠로데스
당신의 하트는 새까매요!

【赤城】言いたいことは言わないし
이이타이 코토와 이와나이시
하고 싶은 말은 절대 하지 않지
【星導】(行きたいとこからやりたいことまで
(이키타이 토코카라 야리타이 코토마데
(가고 싶은 장소부터 하고 싶은 것들까지
決めてる癖してだんまりさん)
키메떼루 쿠세시떼 단마리상)
정하는 척만 하는 합죽이 씨)

【赤城】ねえ そんなの馬鹿みたいじゃない?
네에 손나노 바카미타이쟈나이?
있지 그런 거 바보 같지 않니?
そうじゃない? じゃない? じゃない?
소우쟈나이? 쟈나이? 쟈나이?
그렇지 않니? 않니? 않니?
【星導】(言いたいことあるならさっさと言えば?)
(이이타이 코토 아루나라 삿사토 이에바?)
(하고 싶은 말 있다면 얼른 하지 그래?)

【赤城】いつも思わせぶりな感じで
이츠모 오모와세부리나 칸지데
언제나 굳이 말하지 않아도 먼저
察してほしい感じで
삿시떼 호시이 칸지데
눈치채 주기를 바라는 거
わざと口にしないの ずるくない?
와자또 쿠치니 시나이노 즈루쿠나이?
일부러 말하지 않는 거 치사하잖아?
【星導】(馬鹿じゃないの?)
(바카쟈나이노?)
(바보 아니야?)

お願いダーリン 見て聞いて
오네가이 다-린 미떼키이떼
부탁할게 달링 봐줘 들어줘
欲しいのは 形のないもの
호시이노와 카타치노 나이모노
바라는 것은 눈에 보이지 않는 것
馬鹿にしないわ 見て聞いて
바카니 시나이와 미떼키이떼
비웃지 않을게 봐줘 들어줘
覗いてよ 瞳の奥の方
노조이떼요 히토미노 오쿠노호
들여다 봐줘 눈동자 깊은 곳까지
真っ直ぐ見つめて
맛스구 미츠메떼
똑바로 바라봐줘
おねだりしてみて欲しいの
오네다리 시떼미떼 호시이노
어리광 부려줬으면 하는거야

【赤城】ダーリン 私はあなたの気持ちを全然知らないわ
다-린 와타시와 아나타노 키모치오 젠젠 시라나이와
달링 나는 네가 뭘 생각하는 지 전혀 몰라
あれほど健気に見つめてきたのに
아레호도 케나게니 미츠메떼키타노니
그렇게나 열심히 관찰해 왔는데
今ではすっかり知らんぷり 【星導】(知らんぷり)
이마데와 슷카리 시랑푸리 (시랑푸리)
지금와선 완전 모르는 척 (모르는 척)
ていうか それって胡坐かいてるだけなんじゃないんですかぶっちゃけ
떼유카 소렛떼 아구라카이떼루 다케난쟈나인데스카 붓챠케
것보다 그거 완전 뒤에서 관전하는 거 아닌가요 솔직히
舌先三寸 あなたのお陰で私のハートはボロボロです
시타사키 산즈 아나타노 오카게데 와타시노 하-토와 보로보로데스
감언이설 술술 세 치 혓바닥 너 때문에 내 하트는 너덜거려요

【星導】つれない時はつれないし
츠레나이 토키와 츠레나이시
기분 안 좋을 때는 완전 차갑고
【赤城】(そっちが中々言い出さないからいっつも私が舵取りじゃん?)
(솟치가 나카나카 이이다사나이카라 잇츠모 와타시가 카시토리쟝?)
(그쪽이 계속 말을 안 하니까 항상 내가 리드하는 거잖아?)
【星導】ねえ なんだか馬鹿みたいじゃない?
네에 난다카 바카미타이쟈나이?
있지 그런 거 바보같지 않니?
そうじゃない? じゃない? じゃない? 【赤城】(そんなことしてて楽しいの?)
소우쟈나이? 쟈나이? 쟈나이? (손나코토시떼떼 타노시이노?)
그렇지 않니? 않니? 않니? (그런 짓 하는 게 뭐가 재밌어?)

【星導】どこか足元見てる感じで
도코카 아시모토 미떼루 칸지데
어딘가 나를 봐주지 않는 것 같고
値踏みされてる感じで 【赤城】(なにそれ)
네부미사레떼루 칸지데 (나니소레)
평가당하는 기분도 들어 (뭐야 그게)
駆け引きやら勝ち負けじゃなくない?
카케히키야라 카치마케쟈나쿠나이?
밀고 당기기나 승부같은 게 아니야
【赤城】(そういうめんどくさいことしてるからめんどくさいことになるんだよ)
(소-유- 멘도쿠사이코토 시떼루카라 멘도쿠사이코토니 나룬다요)
(그런 귀찮은 짓을 하니까 자꾸 일이 귀찮게 꼬이는 거야)

寡黙なダーリン ねえ聞いて
카모쿠나 다-린 네에키이떼
과묵한 그대여 제발 들어줘
切なさは飾りじゃないのよ
세츠나사와 카자리쟈나이노요
나의 슬픔은 꾸며낸 게 아니란 걸
よそ見しないで 逃げないで
요소미시나이데 니게나이데
나만 바라봐줘 도망치지 마
触ってよ 心の奥の方
사왓떼요 코코로노 오쿠노호
쓰다듬어줘 마음 속 깊은 곳까지
一瞬のことじゃない
잇슌노 코토쟈나이
갑자기인게 아냐
おねだりしてはくれないの?
오네다리시떼와 쿠레나이노?
어리광 부려주지 않을거니 너?

【星導】ねー!ウェンの唐揚げ食べてみたい!
네-! 웬쿤노 카라아게 타베떼미타이!
저기-! 웬 군이 만든 가라아게 먹고 싶어!
【赤城】キメッキメでお願いしたらね
키멧키메데 오네가이시타라네
완전 멋지게 부탁하면
【星導】そのパターンか
소노 파탄-카
그렇게 나오셨군
【赤城】早く!!
하야쿠!!
얼른!!
【星導】作って。俺のためだけに。
츠쿳떼. 오레노타메다케니.
만들어 줘. 나만을 위해서.
【赤城】うぐっ、、
윽,,
윽..
【星導】ちゃんとくらってんじゃんw
챤토 쿠랏뗀쟝w
제대로 먹혔네ㅋ
【赤城】別にくらってねえしはあ⤴?
베츠니 쿠랏떼 네에시 하아⤴?
딱히 먹힌 거 아니거든⤴?

【星導】言葉に出来ない臆病さは
코토바니 데키나이 오쿠뵤-사와
입 밖으로 꺼내지 못하는 겁쟁인
強かさではないのよ 【赤城】(ほんとそれな)
시타타카사데와 나이노요 (혼토 소레나)
전혀 멋져 보이지 않는걸 (그러니까)
甘えてないで 口に出してよ
아마에떼나이데 쿠치니 다시떼요
바라기만 하지 말고 말로 해주세요
(もう ちゃんとこっち向いてったら)
(모- 챤또 콧치 무이뗏타라)
(정말, 제대로 나를 보라니까)

お願いダーリン 見て聞いて
오네가이 다-린 미떼키이떼
부탁할게 달링 봐줘 들어줘
欲しいのは 形のないもの
호시이노와 카타치노 나이모노
바라는 것은 눈에 보이지 않는 것
馬鹿にしないわ 見て聞いて
바카니 시나이와 미떼키이떼
비웃지 않을게 봐줘 들어줘
覗いてよ 瞳の奥の方
노조이떼요 히토미노 오쿠노호
들여다 봐줘 눈동자 깊은 곳까지

寡黙なダーリン 寝てないで
카모쿠나 다-린 네떼나이데
과묵한 그대여 자는 척 말고
暴いてよ 私の素顔を
아바이떼요 와타시노 스가오오
나를 알아줘 나의 진정한 모습을
【星導】お願いダーリン  【赤城】そばにいて
오네가이 다-린 소바니이떼
부탁할게 달링 옆에 있어줘
触らせて 心の奥の方
사와라세떼 코코로노 오쿠노호
어루만지게 너의 맘 깊은 곳까지
真っ直ぐ見つめて
맛스구 미츠메떼
똑바로 바라봐줘
おねだりしてみて欲しいの
오네다리 시떼미떼 호시이노
어리광 부려줬으면 하는거야

【赤城】おいるべしょう!さっきのアレはくらってないからな!
오이 루베쇼! 삿키노 아레와 쿠랏떼 나이카라나!
어이, 루베쇼! 아까 그거 딱히 먹힌 거 아니니까!
【星導】そう言ってるのがなによりの証拠だよ
소-잇떼루노가 나니요리모 쇼-코다요
그렇게 말하고 있는 게 가장 큰 증거거든
【赤城】えっ、そうなの?
엣, 소-나노?
엣, 그런 거야?
【星導】天然かよ
텐넨카요
몰랐냐고
【赤城】それで!いつ料理作ってくれるのさー
소레데! 이츠 료리 츠쿳떼 쿠레루노사
그래서! 언제 요리해줄건데
【星導】唐揚げ作ってくれたらね!
카라아게 츠쿳떼 쿠레타라네!
가라아게 만들어 주면!
【赤城】あっ、わかった!じゃあお互いお願いするか!
앗, 와캇타! 쟈-오타가이 오네가이스루카!
앗, 알았다! 그럼 서로 부탁해볼까!
【星導】そうしよ!
소-시요!
그러자!
せーのっ!
세-노!
하나, 둘!

お願いダーリン
오네가이 다-린
부탁해 달링